زبان انگلیسی چطور بین المللی شد؟

زبان انگلیسی چطور بین المللی شد؟

تا به حال این سوال برایتان پیش آمده است که چرا از بین تمامی زبان هایی که در دنیا وجود دارد، تنها زبان انگلیسی از همه محبوب تر است و به عنوان زبان بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد؟ راستش این سوال برای من که نویسنده ی این مطلب هستم تا به حال بسیار پیش آمده است که زبان بین المللی انگلیسی چگونه به این جایگاه بین المللی رسید! در ادامه با ما در الی گشت همراه باشید تا به اتفاق یکدیگر، ببینیم .و بررسی کنیم که سیر تماملی زبان بین المللی انگلیسی چه بوده است.

مطالب مرتبط:
دانستنی های جالب درباره مسافرت های هوایی
دانستنی هایی درباره مهاجرت که شگفت زده خواهید شد
عجیب ترین دانستنی هایی که در سفر هند، باید بدانید!

بیایید تا این روند بین المللی شدن را از اول بررسی کنیم. زبان برای داشتن زبان بین المللی زمانی احساس نیاز شد که مردم در کل  این جهان پهناور با زبان های مختلف به این نتیجه رسیدند که برای ارتباط گرفتن با یکدیگر، احتیاج دارند تا زبانی مشترک داشته باشند که به وسیله ی آن بتوانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند. بنابراین در بزرگ ترین مجامعی که داشتند تصمیم گرفتند تا زبانی کامل  و در عین حال با دایره ی لغاتی فراوان و البته گویش اسان را انتخاب کردند و ان زبان منتخب، زبانی نبود جز؛ زبان بین المللی انگلیسی . البته این تنها دلیل این اتفاق نبود! در بین سال هایی که هنوز حکومت قدرتمند انگلیسی ها و سلطنتشان آغاز نشده بود، پادشاهان فرانسوی بر این کشور سلطنت می کردند و از این رو با وجود این دو زبانی، زبان فرانسوی زبان انگلیسی را تکمیل کرد و در نهایت از آن یک زبان کامل ساخت.

این روند تکامل زبان انگلیسی ادامه داشت تا جایی که در اوائل قرن ۱۷ میلادی. دیگر زبان انگلیسی به غنای کامل رسیده بود و تبدیل به زبانی حتی کامل تر از زبان فرانسوی شده بود. شاید تا به این جای این مطلب شما هم همانند من به این فکر نکرده باشید که چرا با این اوصاف، زبان بین المللی فرانسوی نداریم و زبان بین المللی انگلیسی را داریم؟ در جواب باید بگوییم که این هم ریشه در اتفاقات چند قرن گذشته دارد. انگلیسی ها به خاطر این که در جزیره زندگی می کنند، دورتادورشان را آب را گرفته است. به همین علت آن ها از دیرباز تا به کنون دارای دریانوردانی حاذق و چیره دست بوده اند. درواقع همین دریانوردی و ارتباط با مردمان دیگر سرزمین ها جهان، ان ها زبانشان را به دیگران وام دادند. البته همین دیگران برای تدام داد و ستدشان با انگلیسی ها، باید زبان آن ها را فرا بگیرند!

البته این ها همه در طی قرن ها، شروع روند اصلی پیدایش واژه ای به نام زبان بین المللی انگلیسی بودند! با توجه به قدرت گیری انگلیسی ها، آن ها تصمیم به گسترش و در نتیجه استعمارگرایی در سرزمین ها مختلف در سرتاسر جهان شدند. این پیشرفت و قدرت گیری از لحاظ سیاسی آن ها را هم پولدارتر و قوی تر می کرد و هم زبان آن ها را در سراسر عالم هستی بیشتر پخش می کرد. به طور مثال، کمپانی هند شرقی را که در واقع به زمان استعمار انگلیسی ها اشاره می کند را در نظر بگیرید! با این که سالیان سال است که دیگر هندی ها تحت استعمار انگلیسی ها نیستند اما زبان حتی بومی ترین هندی هم رشه هایی از زبان انگلیسی در خود دارد! در نتیجه، مردم سرزمین های مستعمره و یا حتی طرف حساب های سیاسی آن ها برای این که با جریان زندگی هماهنگ شوند، مجبور به یادگیری زبان انگلیسی شدند. دیگر ماجرای کشف قاره ی آمریکا توسط کریستف کلمب هم که برای زبان بین المللی انگلیسی و تاثیر آن بر آن دیگر کاملا مشخص است. در آخر باید در این باره بگوییم که با این که کشورگشایی انگلیسی ها تنها ۳ قرن بعد به اتمام رسید اما ماندگارترین میراثشان، زبان آن ها بود که دیگر تبدیل به زبان دوم همه ی دنیا شده بود.

در قرن های بعدی هم با ورود آمریکا به عرصه ی جهانی، استفاده از زبان انگلیسی در علوم ، اقتصاد، سیاست، فرهنگ، اطلاعات و دیگر امور به صورت گسترده، باعث فراگیر تر شدن زبان بین المللی انگلیسی شد. این ها شاید دلایل خیلی قدیمی و پایه ای تبدیل شدن زبان انگلیسی به یک زبان بین المللی هستند و هنوز هم خیلی دلایل دیگری وجود دارند!

امروزه به خاطر موجود بودن بزرگ ترین و معتبرترین دانشگاه ها و مراکز علمی در کشورهای انگلیسی زبانی همچون انگلیس، کانادا و یا استرالیا؛ تولید علم روز دنیا هم به این زبان است. مقالات و کتاب های تولیدی در این دانشگاه ها به زبان انگلیسی می باشد که این امر خود یادگیری زبان انگلیسی را به یک ضرورت جهانی تبدیل کرده است. علاوه بر تولید علم، رسانه های گروهی بزرگ دنیا در رادیو، تلویزیون و فضای مجازی نیز به زبان انگلیسی هستند.

امروزه در تمامی کشورهای جهان این قانون وجود دارد که مثلا باید حداقل یک شبکه ی کاملا انگلیسی زبان داشته باشند. همه ی این ها را که کنار بگذاریم، بزرگ ترین شرکت های فیلم سازی دنیا و علی الخصوص در هالیوو در کشورهای انگلیسی زبان هستند. سریال ها، فیلم های سینمایی، انیمشن ها و کارتون ها، موزیک ها و بسیاری از تولیدات دیگر همگی به زبان انگلیسی تولید می شوند.

جالب است بدانید که بعد از جنگ جهانی دوم، ۳ زبان انگلیسی، آلمانی و فرانسوی کاندیدی برای استفاده به عنوان زبان بین المللی بودند. اما زبان آلمانی به دلایل سیاسی و زبان فرانسوی به علت پیچیدگی و دشواری کنار گذاشته شدند و زبان انگلیسی به دلیل آسانی در عین گستردگی بر تمامی زبان های دیگر غلبه کرد و به عنوان زبان بین المللی انتخاب شد. زبان چینیو یا به عبارتی دیگر زبان ماندارین نیز با آن که بیشترین تعداد افرادی که به این زبان تکلم می کنند را در دنیا دارد که این رقم بسیار یشتر از انگلیسی زبانان است، نتوانست بر نفوذ و غلبه ی زبان انگلیسی پیروز شوند. جالب است بدانید که اکنون جهت اخذ ویزا در تمام کشورها باید مدارک به زبان انگلیسی ترجمه رسمی شود. اما این ماده تبصره نیز استثنائاتی دارد. برخی کشورها هم هستند که تعصب خاصی بر روی زبان کشور خود دارند و تمامی مدارک ترجمه شده را به زبان خود می خواهند. از این گونه کشورها می توانیم کشور اسپانیا را مثال بزنیم.

یکی از معروف ترین مورخین جهان از دانشگاه پرینستون آمریکا درباره ی این زبان می گوید که: روزگاری زبان انگلیسی تنها فقز به عنوان زبانی مشترک بین جامعه ی علمی مورد استفاده بود. البته نمی توان از این چشم پوشی کرد که بسیاری از دانشمندان قدیمی و تاثیرگذار جهان همچون نیتون، تمامی مکاتبات خود را با زبان ملی خود انجام می داده اند. تاثیرات جریان های مهم بر زبان انگلیسی بسیار زیاد است اما نمی توان از این گذشت که تاسیس بسیاری از انجمن های علمی جهان بر پایه ی زبان بین المللی انگلیسی بی تاثیر بوده است.

آن‌ ها که تمایلی برای پذیرش زبان دشمنشان نداشتند، آلمانی را کنار گذاشتند. آلمان در سال ۱۹۳۳ میلادی از یک فاجعه ی دیگر هم رنج می برد. دولت آلمان یک پنجم از دانشمندان فیزیک و یک هشتم پروفسورهای زیست ‌شناسی را به دلایل فرهنگی و سیاسی اخراج کرد. بسیاری از آن ‌ها کشور خود را به مقصد کشورهای انگلیسی زبان ترک کردند و در آن‌ جا به نشر مقالات به زبان انگلیسی پرداختند. گرچه مسیر علم از آن زمان به سوی انگلیسی به عنوان زبان جهانی علم پیش می ‌رفت، این تغییر دهه‌ ها به طول انجامید و یکی از موانع در این زمینه جنگ سرد بود. طی دهه‌ های ۱۹۵۰ و ۱۹۶۰ میلادی، بخش بزرگی از ادبیات علمی به زبان روسی یا انگلیسی بود اما در دهه ی ۱۹۷۰ میلادی و با سقوط شوروی، استفاده از زبان روسی کاهش پیدا کرد. در اواسط دهه ی ۱۹۹۰ میلادی، حدود ۹۶ درصد مقالات علمی جهان به زبان انگلیسی نوشته می‌ شد و این مسیر از آن زمان روند رو به رشدی را تجربه کرده است.

منبع: grammarly.com

مطالب مرتبط

جشنواره های کیش در طول سال

آشنایی با انواع سوغات کیش

بهترین شهربازی های ازمیر برای تجربه یک شب شگفت انگیز

۱ نظرات

فرهاد 1401-12-06 - 10:39 ب.ظ
ای کاش زبان فارسی زبان بین‌المللی میشد اینجوری نیاز نبود زبان انگلیسی یاد بگیریم فرض کنید در ایران قومها با زبان مادریشون درس میخوندن و زبان فارسی زبان دوم بود و برای گفتگو قومها با یکدیگر استفاده می‌شد خوب الان شما میگید خوب ما میتونیم با زبان مادریمون درس بخونیم و هم انگلیسی و هم فارسی رو در کنارش یاد بگیریم ولی راستش اینجوری برای دانش آموزان و دانشجویان سخت میشد که در کنار دو زبان دیگر زبان اینگیلیسی را بخونن
افزودن نظر